Diferenças entre o inglês americano e britânico um guia essencial

Diferenças entre o inglês americano e britânico: um guia completo

Quando falamos sobre as diferenças entre o inglês americano e britânico, estamos nos referindo a duas variantes do idioma inglês que, apesar de compartilharem uma base comum, apresentam diferenças significativas na pronúncia, vocabulário, gramática e até na ortografia. Essas diferenças são visíveis tanto no cotidiano quanto em contextos formais, e entender essas distinções pode ser fundamental para quem estuda o idioma e deseja se comunicar de forma eficiente em diferentes contextos internacionais.

O que são as diferenças entre o inglês americano e britânico?

As diferenças entre o inglês americano e britânico envolvem variações na língua falada e escrita entre os Estados Unidos e o Reino Unido. Essas variações podem ser observadas em diversos aspectos do idioma, como vocabulário, gramática, pronúncia e até mesmo na forma como algumas palavras são grafadas. Enquanto o inglês americano é falado nos Estados Unidos e em alguns países da América do Norte, o inglês britânico é falado no Reino Unido e em algumas regiões da Commonwealth, como na Austrália, Canadá e Nova Zelândia. Ambas as variantes seguem as mesmas regras principais de sintaxe, mas existem diferenças significativas que podem causar confusão, especialmente para quem aprende o idioma.

1. Pronúncia

A pronúncia é uma das diferenças mais evidentes entre o inglês americano e o britânico. No inglês britânico, a pronúncia tende a ser mais \”dura\”, com mais ênfase nas consoantes, enquanto no inglês americano, as vogais são mais abertas e as consoantes podem ser mais suaves.

Por exemplo, a palavra “dance” é pronunciada com um \”a\” mais longo no inglês britânico, soando algo como \”daans\”, enquanto no inglês americano, a pronúncia é mais curta, como “dans”. Da mesma forma, em palavras como \”schedule\”, a versão britânica costuma pronunciar o \”sch\” como \”sh\” (sh-edu-ul), enquanto no inglês americano, o \”sch\” é pronunciado como \”sk\” (sked-jool).

2. Vocabulário

Um aspecto que pode ser um pouco confuso para quem está aprendendo inglês é o vocabulário. Muitas palavras que significam a mesma coisa em ambas as variantes do idioma têm termos diferentes. Um exemplo clássico é a palavra \”elevator\” no inglês americano, que no inglês britânico é chamada de \”lift\”. Da mesma forma, no inglês britânico, você pode ouvir a palavra “biscuit” para se referir ao que os americanos chamam de “cookie”, e a palavra “boot” é usada no Reino Unido para se referir ao compartimento de bagagem de um carro, enquanto nos EUA, o termo correto seria “trunk”.

Outro exemplo comum é o uso de \”lorry\” no inglês britânico para designar um \”truck\” no inglês americano. Essas diferenças de vocabulário, embora aparentemente pequenas, são importantes quando se deseja ser compreendido adequadamente no contexto cultural específico de cada região.

3. Ortografia

A ortografia entre o inglês americano e o britânico também apresenta algumas diferenças notáveis. Muitos vocábulos são grafados de maneira diferente, o que pode causar confusão, especialmente para quem está escrevendo ou se preparando para um exame de proficiência.

Por exemplo, no inglês britânico, palavras como \”colour\”, \”favour\” e \”honour\” possuem a letra \”u\”, enquanto no inglês americano, a letra \”u\” é omitida, resultando nas formas \”color\”, \”favor\” e \”honor\”. Outro exemplo é o uso de “-ize” no inglês americano, enquanto o inglês britânico prefere o sufixo “-ise” para verbos como \”realize\” (americano) versus \”realise\” (britânico).

Além disso, o inglês britânico mantém o uso do \”re\” em palavras como \”centre\” e \”theatre\”, enquanto no inglês americano, elas são escritas como \”center\” e \”theater\”. A diferença na ortografia pode, portanto, ser uma característica importante a ser considerada ao escrever em um dos dois tipos de inglês.

4. Gramática

Embora as regras gramaticais do inglês americano e britânico sejam amplamente as mesmas, existem algumas diferenças no uso de certos tempos verbais e expressões. Uma dessas diferenças ocorre com o uso do presente perfeito, uma construção verbal que no inglês britânico é usada com mais frequência para descrever ações passadas com relevância para o presente.

Por exemplo, no inglês britânico, você pode ouvir alguém dizer: \”I have just eaten lunch\” (Eu acabei de almoçar). No inglês americano, o uso do \”simple past\” é mais comum, como em \”I just ate lunch\”.

Outra diferença gramatical está no uso do subjuntivo. O inglês americano tende a usar o subjuntivo de forma mais consistente, especialmente em frases que expressam desejos ou hipóteses. Por exemplo, a frase \”If I were you, I would talk to her\” (Se eu fosse você, falaria com ela) é uma estrutura gramatical comum tanto no inglês americano quanto no britânico, mas no inglês britânico, pode-se usar \”If I was you\”, embora isso não seja considerado formalmente correto.

5. Uso de Preposições

O uso de preposições também varia entre o inglês americano e o britânico. Um exemplo clássico é o uso de \”at the weekend\” no inglês britânico, enquanto no inglês americano, a frase seria \”on the weekend\”. Outro exemplo é a diferença no uso de preposições em locuções de tempo, como \”in the morning\” (americano e britânico) versus \”at night\” (britânico) e \”in the night\” (americano).

6. Expressões e Idiomas

Além das diferenças já mencionadas, cada variante do inglês tem suas próprias expressões e gírias. Algumas palavras e frases podem ser incompreensíveis para falantes de outro país, o que pode levar a confusões culturais. No inglês americano, por exemplo, uma expressão comum é \”to go the extra mile\” (fazer um esforço extra), enquanto no inglês britânico, uma expressão equivalente seria \”to go the full distance\” (ir até o fim).

Além disso, gírias como “pants” (que significa \”calças\” nos EUA) podem ter significados diferentes em outras partes do mundo. No inglês britânico, \”pants\” é uma gíria usada para se referir a algo de baixa qualidade, como em \”That movie was pants\” (Aquele filme foi ruim).

Conclusão

Diferenças entre o inglês americano e britânico um guia essencial

Entender as diferenças entre o inglês americano e britânico é essencial para quem deseja aprender ou aperfeiçoar o idioma. Embora as variantes compartilhem muitas semelhanças, as diferenças de pronúncia, vocabulário, ortografia, gramática e até mesmo expressões podem ter um impacto significativo na forma como o idioma é utilizado. Conhecer essas distinções ajudará os falantes de português a se sentirem mais seguros ao se comunicar com nativos de diferentes países e a entender as nuances culturais do idioma. Ao escolher qual variante do inglês aprender, é importante considerar o seu objetivo, o local onde você pretende usar o idioma e a região com a qual você se sente mais conectado.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top